Translation diary

2004年3月11日 木曜日

最近、私の視力は低下しつつあります。その理由は明白です。私は半年前にタバコをやめました。このことが、私をして、視力を低下せしめる遠因となっているのです。

その仕組みは以下の理由です。

タバコを吸う人間は、定期的に喫煙所へ行きます。これが、1時間に一回程度の休憩を、私たちの目にもたらします。

タバコを吸わない人間は、席から離れません。

広告

すなわち、私は10時間以上1番目にPCモニターを凝視しています。

そこで私の頭にいくつかの考えが浮かんだ。

まず、私は、お茶をいれて、喫煙所で飲むことを考案した。これは初めの内はうまくいった。しかし、タバコを止めてから時間が経てば経つほど、私はタバコの煙に対して不寛容になっていました。喫煙室の中で時間を過ごすことは、私にとって苦痛になりました。

次に、私は歯を磨くことを思いつきます。私たちは歯を磨くと、すっきりとした気分になるし、虫歯の予防にもなるでしょう。これは一つの石で二羽の鳥を殺すケースです。しかし、もしも1時間に1回歯磨きをすると、1日に10回以上歯磨きをすることになる。やがて、私の歯茎から血が出ました。また、1日に彼の歯に繰り返しブラシをかける人は、1日に何度も喫煙する人よりも、奇異の目で見られます。

最後に、私は、少し離れた窓際に行って空虚に、きっかり5分間、窓の外部を見ることを決定しました。今の所、この方法はうまく行っているようです。しかし、誰かに聞かれたときにいちいち理由を説明するのが面倒臭い。窓際にたたずんでいる人間は、何かをしているように見えなくてはならないらしい。そこで私は、携帯電話を片手に持つことにしました。メール、あるいは着信を待っている人を装うことにしたのです。しかしながら、真実を言えば、私の携帯電話は、週に1回くらいしか鳴りません。

今日の日記は、翻訳調で書いています。翻訳調で文章を考えることは、実際に私が英語で文章を書くことを容易にさせます。また、普通に書いた文章と違い、翻訳文体の文章は、翻訳エンジンに通したときに、自然な英語に変化することも特徴である。この文章を英訳したのちに和訳をしても、オリジナルの文章の意味がほとんど保持されていることに、あなたは驚くでしょう!

英語版


この記事の評価は:

うーん…いまいち…ふつうですかなり良い素晴らしい (まだ評価されていません)
Loading...

コメントをどうぞ

コメント
Follow me on Twitter